Легализация
Консульская легализация
Заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса, печати уполномоченного государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве.
Иностранные документы, используемые на территории РФ, могут быть легализованы на территории того государства, где эти документы выданы. В этом случае документ сначала заверяется в Министерстве иностранных дел или ином уполномоченном органе государства, на территории которого выдан документ, а затем легализуется в консульском учреждении Российской Федерации в данном государстве.
При необходимости может быть потребован нотариально заверенный перевод документа на русский язык.
Порядок легализации российских документов для стран, не подписавших Гаагскую конвенцию.
Легализация российских докуметов для использования за границей обычно осуществляется по следующей схеме:
- Нотариальная контора на территории РФ заверяет копию документа и подлинность подписи переводчикавыполнившего перевод данного документа на иностранный язык
- Министерство юстиции РФ свидетельствует подлинность подписи и печати нотариуса
- МИД России подтверждает подлинность печати Минюста России и подписи должностного лица.
После легализации в МИД России документы легализуются в консульстве того государства, где они будут использоваться. При этом иностранный консул подтверждает на основании имеющихся у него образцов подлинность подписи и печати уполномоченного сотрудника ДКС МИД России.
Документы, исходящие от юридических лиц, подлежат легализации только при условии их государственной регистрации в соответствии с законодательством РФ.
Трудовые книжки, военные билеты и любые удостоверения личности НЕ ПОДЛЕЖАТ вывозу и пересылке за границу, и в установленном порядке на легализацию ни в оригиналах, ни в копиях НЕ ПРИНИМАЮТСЯ.
Документов, Довереностей, Переводов
Известно, что документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории одного государства могут быть использованы на территории другого государства только после их соответствующего удостоверения. В настоящее время наиболее широкое распространение получили 2 способа такого удостоверения - Консульская легализация и проставление Апостиля.
Случаи, когда не требуется легализация документа
Если между Россией и страной, принимающей ваш пакет документов, существует двусторонний договор о правовой взаимопомощи, согласно которому между государствами действует упрощённая схема документооборота, не требующая процедуры легализации (все страны ближнего зарубежья (государств СНГ), Чехия, Сербия, Черногория, Польша, Хорватия, Словения, Босния и Герцеговина, Македония, Китай, Словакия);
Если документ относится к виду документов, не подлежащих легализации (документы, напрямую связанные с коммерческими или таможенными операциями: таможенные декларации, соглашения о поставке товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов, счета, документы о перемещении товаров через границу и т.д., документы, противоречащие законодательству России или способные своим содержанием нанести ущерб интересам Р.Ф.);
Если организация, куда вы направляете документ, не требует легализации документа;
АПОСТИЛЬ
Одним из направлений деятельности UTIA CONSULT является помощь предприятиям и компаниям различных форм собственности в легализации и апостилировании корпоративных документов для действия за пределами Украины с целью упрощения применения на территории одного государства официальных документов, происходящих с территории другого государства, рядом государств была принята Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов ( Гаага, 5 октября 1961 г. "Convention de la Haye du 5 october 1961").
Гаагская конвенция отменяет для стран - участниц требование дипломатической или консульской легализации официальных документов, направляемых в ту или иную из этих стран, и заменяет эту процедуру проставлением апостиля. Прежде чем отдавать документы на легализацию внимательно просмотрите их. На всех документах без исключения должна стоять круглая печать. Печать должна быть читаемой. В документах не должно быть исправлений и подтирок. На всех справках должен стоять регистрационный номер, дата выдачи. На свидетельстве о рождении, свидетельстве о браке выданных после 1991г, а также справке о семейном положении обязательно должна стоять печать Управления юстиции области, в которой вы получали данный документ. Также необходимо учитывать, что срок действия справки из милиции три месяца, а справки о семейном положении шесть месяцев. В справке из милиции обязательно должна быть указана прописка. Справка о семейном положении выдается в ЗАГСе и только лицу, которому эта справка принадлежит (ее нельзя получить по доверенности). Легализовать справку о семейном положении по доверенности возможно.
Прежде чем отдавать документы на перевод поинтересуйтесь в Посольстве нужно ли их переводить. Есть Посольства, которые легализуют документы и без перевода. Процедура легализации документов достаточно сложна и требует значительных затрат. Однако процедура легализации несовершенна - документ, прошедший такую многоступенчатую и трудоемкую процедуру, оказывается действительным только для государства, консульская служба которого его легализовала. В целях упрощения процесса признания иностранных документов в 1961 г. в Гааге (Нидерланды) подписана Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов. Документы предназначенные для представления в официальные органы других стран (участниц Гаагской конвенции), удостоверяются в особом, упрощенном порядке: уполномоченные органы Украины проставляют специальный штамп (апостиль), который не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными учреждениями всех стран - участниц Конвенции. Согласно ст. 9 Гаагской конвенции каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда Конвенция предусматривает освобождение от таковой.
Гаагская конвенция отменяет для стран - участниц требование дипломатической или консульской легализации официальных документов, направляемых в ту или иную из этих стран, и заменяет эту процедуру проставлением апостиля. Апостиль - это специальный штамп, который проставляется на официальных документах стран-участниц Гаагской конвенции и не требует дальнейшего заверения. Он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае - подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.
В соответствии со ст. 1. Гаагской конвенции отмена требования легализации иностранных документов распространяется на официальные документы, которые выданы на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. По смыслу Гаагской конвенции, под официальными документами понимаются: документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющиеся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя; административные документы; нотариальные акты; официальные надписи, которые сделаны на документах, подписанных лицами в их частном качестве, таких как официальные удостоверения, подтверждающие регистрацию документа или факта, имевшего место на определенную дату, официальное и нотариальное заверение подписей. Действие Гаагской конвенции распространяется на документы об образовании, гражданском состоянии, трудовом стаже, свидетельства о нахождении в живых, справки, доверенности, судебные решения и материалы по гражданским, семейным и уголовным делам. Положения Гаагской конвенции не распространяются на документы, выданные дипломатическими или консульскими агентами, а также административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции. К ним относятся доверенности на совершение сделок, перемещение товаров через границу, договоры (контракты) о поставке товаров и предоставлении услуг, о выполнении различных работ и расчетов по ним и т.д.
В тех случаях, когда это предусмотрено внутренним законодательством страны, на территории которой будут использовался данные документы, они должны легализоваться обычным путем, т.е. применяется консульская легализация, включающая последовательное проставление удостоверительной надписи в нескольких учреждениях. Сохранение многоступенчатости при легализации такого рода документов позволяет осуществлять более строгий контроль за деятельностью коммерческих предприятий. В то же время апостиль проставляется на уставах и учредительных документах, на патентной и иной документации, исходящей от органа государственной власти или управления (свидетельства о регистрации, лицензии и т.п.). На уставных документах, а также на изменениях и дополнениях к ним должны быть отметка и печать регистрационной палаты или налогового органа, а также подпись должностного лица регистрационной палаты.
Сложные вопросы оформления АПОСТИЛЯ документов, ЛЕГАЛИЗАЦИЯ документов, большие объемы и редкие языки - звоните начальнику отдела ШУШАН
ТЕЛЕФОН 509-26-06 ИЛИ (8-499)189-91-47
Оформлением АПОСТИЛЯ документов так же занимаются другие наши филиалы:
м. Марксистская - тел.: 970-05-12, метро. Маяковская - тел.: 506-23-42, метро Белорусская - тел.: 542-79-62, метро Тульская - тел.: 545-79-43, остальные филиалы смотрите на сайте www.bestperevod.ru
Единая справочная Московского центра нотариальных переводов
тел. 509-26-06, 506-23-42, 772-00-03
(без праздников и выходных) - все филиалы по Москве и Московской области приведены ниже.
АГЕНТСТВО НОТАРИАЛЬНЫХ ПЕРЕВОДОВ
Осуществляет нотариальный перевод текстов,нотариальный перевод документов, перевод текстов, технический перевод, перевод английского, немецкий перевод, французский перевод, испанский перевод, итальянский перевод, перевод украинского, перевод договоров, заверенный перевод, юридический перевод, перевод на английский, переводческое бюро, перевод на немецкий, нидерландский перевод, перевод текста, технический переводчик, легализация документов, легализация, исландский перевод, латышский перевод, литовский перевод, нидерландский перевод, норвежский перевод, перевод шведского,перевод на английский, перевод русского, срочный перевод документов и текстов с нотариальным заверением.
Перевод документов - Апостиль и Легализация, так же производится во всех наших филиалах: бюро переводов в Москве и Московской области с нотариальным заверением срочно.
Московский Центр Переводов - сеть бюро переводов по Москве, с большим штатом высококвалифицированных переводчиков разных языков. Наши переводчики осуществляют переводы паспортов с нотариальным заверением. Перевод производится в Вашем присутствии и в кратчайшие сроки. Для перевода паспорта и его нотариального заверения требуется оригинал паспорта. Все наши переводчики во всех наших филиалах владеют навыками перевода паспортов стран СНГ и ближнего зарубежья.
Стоимость перевода паспорта вместе с нотариальным заверением составляет 1000 рублей. Большие количества переводов паспортов делаются со скидкой.